舒婷 Shu Ting (1952 - )

   
   
   
   
   

天职

Verpflichtung

   
   
某一天我起了个绝早 Eines Tages stand ich in aller Frühe auf
沿海边跑得又轻松又柔韧 Und joggte locker und ausdauernd dem Strand entlang
我想要削减我的中年 Ich wollte mein mittleres Lebensalter senken
有如削减军事开支 So wie man Militärausgaben senkt
全凭心血来潮且 Das alles war ein plötzlicher Impuls
不能持之以恒 Nichts, woran ich unbedingt festhalten wollte
污秽的沙滩令我联想 Der schmutzige Strand erinnerte mich
非洲水源枯竭 An versiegte Quellen in Afrika
河马坐毙于泥潭 An Nilpferde, die im Morast steckend verenden
逃难的塞族妇女与儿童 An serbische Flüchtlinge, Frauen und Kinder
伊拉克饿着肚子 An hungrige Bäuche im Irak
印度焚烧新娘 An indische Bräute, die brennen
东北干旱 云南地震 An die Dürre im Nordosten   Erdebeben im Südwesten
唉 我居住的城市 Ach   die Stadt, in der ich lebe
低温阴雨已有许多天 Ist schon seit vielen Tagen kühl, bewölkt und regnerisch
垃圾车粼粼从身后驶过 Ein Müllwagen ratterte hinter mir vorbei
不知开往何处 Keine Ahnung, wohin er fuhr
埋在深坑? Um den Müll in eine Grube zu schütten?
运往公海? Um ihn auf hohe See zu bringen?
最好将辐射物资 Was radioaktiv verstrahlt ist, sollte am besten
装填成飞船射向宇宙 In ein Raumschiff gepackt und ins All geschossen werden
哎呀 就怕日后我们的子孙们 Oh weh   ich fürchte nur, unsere Enkel werden später  
不识牛郎织女星 Die Sterne von Kuhhirt und Weberin nicht mehr erkennen
唯见满天旋转垃圾桶 Und im Himmel nur kreisende Mülleimer sehen
顺路去黄家渡市场 Unterwegs ging ich zum Markt an der Huangjia Fähre
买两斤鸡蛋半个西瓜 Kaufte zwei Pfund Eier und eine halbe Wassermelone
恨菜贩子不肯杀价 War sauer, weil der Gemüsehändler mir keinen Rabatt geben wollte
趁其不备抓了两根葱 Nutzte seine Unachtsamkeit und schnappte mir zwei Frühlingszwiebeln
某一天我自觉 Eines Tages werde ich vielleicht gewissenhaft
履行联合国秘书长的职责 Die Pflichten einer Generalsekretärin der UNO ausüben
为世界和平操心个不停 Und mir den ganzen Tag Sorgen um den Weltfrieden machen
也没忘了 Doch werde ich nicht vergessen
给儿子做碗葱花鸡蛋汤 Für meinen Sohn Eiersuppe mit Frühlingszwiebeln zu kochen